*Un outil innovant pour les langues locales béninoises et au-delà
C’est une avancée majeure pour la promotion des langues locales africaines. Le dictionnaire des langues locales béninoises de Fabroni Bill Yoclounon est désormais une réalité. Cet ouvrage, véritable chef-d’œuvre du linguiste béninois, regroupe plus de vingt mille mots et expressions, offrant des traductions dans plusieurs langues internationales. Il couvre une diversité de langues locales béninoises majeures, notamment le fongbé, le yoruba, l’adja, le batônou, le dendi et le ditammari.
Ce dictionnaire ne marque pas la première incursion de son auteur dans le domaine. Il s’inscrit dans la continuité de travaux antérieurs sur les langues locales, à l’instar des versions Yoruba-Français, Fon-Français-Fon, ou encore du dictionnaire Fon-Français publié en 1990 par Ezin Finagnon Boniface. La particularité du dictionnaire de Fabroni Yoclounon réside dans sa capacité à établir des correspondances non seulement entre les langues locales, mais aussi entre ces dernières et plusieurs langues étrangères. Il permet ainsi de passer fluidement d’une langue locale à une autre, et de ces langues vers une variété de langues étrangères.
L’un des atouts majeurs de cette innovation est son accessibilité numérique, ce qui en fait un outil exploitable à l’échelle mondiale. Cette caractéristique renforce son potentiel pour la diffusion et l’apprentissage des langues béninoises au-delà des frontières.
Alassane IMOROU SANDA